OSAPS2016参加のため台湾台北に行ってきました。
何度か来ている台湾ですが、
今回は初日に失敗がありました。
台湾のホテルには大方英語表記があります。
空港からタクシーで移動する際に、
この英語での指示はミスを招きます(≧∇≦)
過去の台湾でのタクシー利用は
必ず行き先ホテルの中国語表記を
ドライバーに見せるようにしていました。
今回のドライバーは若いお兄さんだったので、
「Grand hotel」と言ったら
「オッケー、グランドホテル」
と言ったにもかかわらず、
着いたのが「garden hotel」
倍近いタクシー代を払わされました(^◇^;)
7月に加入予定の山口先生のチャンガンでの
上司にもご挨拶できました。
いつでもチャンガンに見学に来て良いとまで
言っていただきました*\(^o^)/*
良いのかな、本当に(^◇^;)
チャンスがあればスタッフを連れて
見学に行きたいと思います(*^◯^*)
取り敢えず、
台湾でのタクシーを乗る時は
中国語表記をスマホで見せることを
お勧めします(≧∇≦)
0コメント